Newest Post

// Posted by :vell // On :Senin, 13 Februari 2017

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

  Yo Minna-san (★^O^★)
This song had been in my translation list for a while.
And I just got a right mood to translate it now.
Even though there are so many translations 
for this song roaming all over internet,
but in my opinion,
it seems there's no proper translation for this "Stunning Song"
(at first, I just want to interpret Indonesian translation)
So, this is my version of "Himawari no Yakusoku" translation
It's really a touching song
(Try to imagine that this song is from Nobita to Doraemon
or this is from "Grown-up You" to "Doraemon"
and you'll get some sad feelings)

I hope you'd enjoy the movie "Stand by Me", too.
In my opinion, "Stand by Me" is a great movie, 
pretty nostalgic for those who are growing up with Doraemon
Ah, don't forget that fabulous CG
That Doraemon is tooo cute >.< 
Himawari no Yakusoku Lyrics
ひまわりの約束 歌詞
Lirik Lagu Himawari no Yakusoku
 
English Romanized

Promises on Sunflower
Motohiro Hata
 
Lyricist: Motohiro Hata
Composer: Motohiro Hata
 
Why do you cry?
while I'm still holding back my tears
Because I know,
You felt griever than me
I can’t even tell which one of us
who’s suffering more

Today was supposed 
to be a useless day
But it’d become a treasure 
when we’re together

I want to stand by you
I wonder, is there even something
that I can do for you?
It’ll always for you
Forever, always for you
I want you to stay smile forever and ever

Your kindness and warmth,
all of them are so honest
just like a sunflower
From now on, I want to send it to you, too
Because you’re the one 
who’ve made me realize
the existence of happiness here

Far away from here, we've a bright future
Even though, one day we’ll be separated
Just keep walk on our way,
and I believe we’d meet again
beyond the end of our path

Our steps were supposed 
to be mismatched
But now, they've overlapped, 
became a one way

The facts that you’re stand by me
and all casual moments we’ve spent together
I promise I won’t forget them
On the day when we’re setting on trip,
On the moment when we’re waving our hands
I hope you’d always stay smiling

Your kindness and warmth,
all of them are so honest
just like a sunflower
I want to return all of them to you, too
But I know, because it’s you
I’d guess, you’ll say
“I’ve got everything”, right?

I want to stand by you
I wonder, is there even something
that I can do for you?
It’ll always for you
Forever, always for you
I want you to stay smile forever and ever

Your kindness and warmth,
all of them are so honest
just like a sunflower
From now on, 
I want to send it to you, too
Because I’ve found
the true meaning of happiness
Himawari no Yakusoku
Hata Motohiro
 
Lyricist: Hata Motohiro
Composer: Hata Motohiro
 
Doushite kimi ga naku no
Mada boku mo naite inai noni
Jibun yori
Kanashimu kara
Tsurai no ga docchi ka
Wakaranaku naru yo

GARAKUTA datta 
Hazu no kyou ga
Futari nara
Takaramono ni naru

Soba ni itai yo
Kimi no tame ni dekiru koto ga
Boku ni aru kana
Itsumo kimi ni 
Zutto kimi ni
Waratteite hoshikute

Himawari no youna
Massugu na sono yasashisa wo
Nukumori wo zenbu
Kore kara wa boku mo 
Todokete yukitai
Koko ni aru shiawase ni 
Kizuita kara

Tooku de tomoru mirai
Moshimo bokura ga hanarete mo
Sorezore aruite yuku 
Sono saki de mata
Deaeru to shinjite

Chiguhagu datta
Hazu no hohaba
Hitotsu no youni
Ima kasanaru

Soba ni iru koto
Nanigenai kono shunkan mo
Wasure wa shinai yo
Tabidachi no hi 
Te wo furu toki 
Egao de irareru youni

Himawari no youna
Massugu na sono yasashisa wo
Nukumori wo zenbu
Kaeshitai keredo
Kimi no koto dakara
Mou juubun da yotte
Kitto iu kana

Soba ni itai yo
Kimi no tame ni dekiru koto ga
Boku ni aru kana
Itsumo kimi ni 
Zutto kimi ni
Waratteite hoshikute

Himawari no youna
Massugu na sono yasashisa wo
Nukumori wo zenbu
Korekara wa boku mo
Todokete yukitai
Hontou no shiawase no imi wo
Mitsuketa kara


KanjiIndonesian
ひまわりの約束
秦基博
 
作曲:秦基博
作詞:秦基博
 
どうして君が泣くの 
まだ僕も泣いていないのに
自分より
悲しむから 
つらいのがどっちか 
わからなくなるよ

ガラクタだった
はずの今日が 
ふたりなら 
宝物になる

そばにいたいよ 
君のために出来ることが 
僕にあるかな
いつも君に 
ずっと君に 
笑っていてほしくて

ひまわりのような 
まっすぐなその優しさを 
温もりを 全部
これからは僕も 
届けていきたい 
ここにある幸せに 
気づいたから

遠くで ともる未来 
もしも 僕らが離れても
それぞれ歩いていく 
その先で また 
出会えると信じて

ちぐはぐだった
はずの歩幅 
ひとつのように 
今 重なる

そばにいること 
なにげないこの瞬間も 
忘れはしないよ
旅立ちの日 
手を振る時 
笑顔でいられるように

ひまわりのような 
まっすぐなその優しさを 
温もりを 全部
返したいけれど 
君のことだから 
もう充分だよって 
きっと言うかな

そばにいたいよ 
君のために出来ることが 
僕にあるかな
いつも君に 
ずっと君に 
笑っていてほしくて

ひまわりのような 
まっすぐなその優しさを 
温もりを 全部
これからは僕も 
届けていきたい 
本当の幸せの意味を
見つけたから
Janji Bunga Matahari
Motohiro Hata
 
Lyricist: Motohiro Hata
Composer: Motohiro Hata
 
Mengapa kau menangis?
Padahal, aku belum menangis
Karena kutahu, kaulah
yang lebih bersedih dibandingku
Aku jadi tak tahu, siapa di antara kita
yang merasa lebih pedih?

Hari ini seharusnya, 
menjadi hari yang tak berguna
Namun bila kita bersama, 
semua itu menjadi harta berharga

Kuingin selalu bersamamu
Apakah ada, hal yang bisa kulakukan
untuk dirimu?
Selalu untukmu
Selamanya untukmu
Kuingin kau terus tersenyum selamanya

Semuanya, kebaikan hatimu 
dan juga kehangatanmu yang begitu jujur
bagaikan bunga matahari
Mulai sekarang, 
ku juga ingin mengirimkannya kepadamu
Karena kaulah yang membuatku menyadari
keberadaan kebahagiaan di sini

Nun jauh di sana, masa depan cerah tengah menunggu
Seandainya suatu hari, kita terpisah pun
Teruslah menyusuri jalan kita masing-masing
Aku percaya di ujung jalan itu,
kita pasti akan bertemu lagi

Langkah yang kita tapaki, 
seharusnya tak sejalan
Namun sekarang, 
jalan itu telah menjadi satu arah

Kau yang selalu bersamaku dan juga
momen-momen sederhana kebersamaan kita
Kuberjanji tak’kan melupakan semuanya
Di hari saat kita memulai perjalanan,
Di saat kita saling melambaikan tangan
Kuberharap agar kau terus tersenyum saat itu tiba

Semuanya, kebaikan hatimu 
dan juga kehangatanmu yang begitu jujur
bagaikan bunga matahari
Kuingin membalas semuanya itu
Namun, karena aku tahu dirimu
Kurasa, kau akan mengatakan bahwa
"Semuanya ini, sudah cukup",kan?

Kuingin selalu bersamamu
Apakah ada, hal yang bisa kulakukan
untuk dirimu?
Selalu untukmu
Selamanya untukmu
Kuingin kau terus tersenyum selamanya

Semuanya, kebaikan hatimu 
dan juga kehangatanmu yang begitu jujur
bagaikan bunga matahari
Mulai sekarang, 
ku juga ingin mengirimkannya kepadamu
Karena aku telah menemukan
makna sesungguhnya dari kebahagiaan

Leave a Reply

Subscribe to Posts | Subscribe to Comments

// Copyright © 2017 ブログあずみ恋へようこそ //Anime-Note//Powered by Blog Azumi // Designed by Azumi Ryuunosuke //