Yo Minna-san (★^O^★)
This song had been in my translation list for a while.
And I just got a right mood to translate it now.
Even though there are so many translations
for this song roaming all over internet,
for this song roaming all over internet,
but in my opinion,
it seems there's no proper translation for this "Stunning Song"
(at first, I just want to interpret Indonesian translation)
it seems there's no proper translation for this "Stunning Song"
(at first, I just want to interpret Indonesian translation)
So, this is my version of "Himawari no Yakusoku" translation
It's really a touching song
(Try to imagine that this song is from Nobita to Doraemon
or this is from "Grown-up You" to "Doraemon"
and you'll get some sad feelings)
(Try to imagine that this song is from Nobita to Doraemon
or this is from "Grown-up You" to "Doraemon"
and you'll get some sad feelings)
I hope you'd enjoy the movie "Stand by Me", too.
In my opinion, "Stand by Me" is a great movie,
pretty nostalgic for those who are growing up with Doraemon
Ah, don't forget that fabulous CG
That Doraemon is tooo cute >.<
English | Romanized | ||
Promises on Sunflower
Motohiro Hata
Lyricist: Motohiro Hata
Composer: Motohiro Hata
Why do you cry?
while I'm still holding back my tears
Because I know,
You felt griever than me
I can’t even tell which one of us
who’s suffering more
Today was supposed
to be a useless day
But it’d become a treasure
when we’re together
I want to stand by you
I wonder, is there even something
that I can do for you?
It’ll always for you
Forever, always for you
I want you to stay smile forever and ever
Your kindness and warmth,
all of them are so honest
just like a sunflower
From now on, I want to send it to you, too
Because you’re the one
who’ve made me realize
the existence of happiness here
Far away from here, we've a bright future
Even though, one day we’ll be separated
Just keep walk on our way,
and I believe we’d meet again
beyond the end of our path
Our steps were supposed
to be mismatched
But now, they've overlapped,
became a one way
The facts that you’re stand by me
and all casual moments we’ve spent together
I promise I won’t forget them
On the day when we’re setting on trip,
On the moment when we’re waving our hands
I hope you’d always stay smiling
Your kindness and warmth,
all of them are so honest
just like a sunflower
I want to return all of them to you, too
But I know, because it’s you
I’d guess, you’ll say
“I’ve got everything”, right?
I want to stand by you
I wonder, is there even something
that I can do for you?
It’ll always for you
Forever, always for you
I want you to stay smile forever and ever
Your kindness and warmth,
all of them are so honest
just like a sunflower
From now on,
I want to send it to you, too
Because I’ve found
the true meaning of happiness
|
Himawari no Yakusoku
Hata Motohiro
Lyricist: Hata Motohiro
Composer: Hata Motohiro
Doushite kimi ga naku no
Mada boku mo naite inai noni
Jibun yori
Kanashimu kara
Tsurai no ga docchi ka
Wakaranaku naru yo
GARAKUTA datta
Hazu no kyou ga
Futari nara
Takaramono ni naru
Soba ni itai yo
Kimi no tame ni dekiru koto ga
Boku ni aru kana
Itsumo kimi ni
Zutto kimi ni
Waratteite hoshikute
Himawari no youna
Massugu na sono yasashisa wo
Nukumori wo zenbu
Kore kara wa boku mo
Todokete yukitai
Koko ni aru shiawase ni
Kizuita kara
Tooku de tomoru mirai
Moshimo bokura ga hanarete mo
Sorezore aruite yuku
Sono saki de mata
Deaeru to shinjite
Chiguhagu datta
Hazu no hohaba
Hitotsu no youni
Ima kasanaru
Soba ni iru koto
Nanigenai kono shunkan mo
Wasure wa shinai yo
Tabidachi no hi
Te wo furu toki
Egao de irareru youni
Himawari no youna
Massugu na sono yasashisa wo
Nukumori wo zenbu
Kaeshitai keredo
Kimi no koto dakara
Mou juubun da yotte
Kitto iu kana
Soba ni itai yo
Kimi no tame ni dekiru koto ga
Boku ni aru kana
Itsumo kimi ni
Zutto kimi ni
Waratteite hoshikute
Himawari no youna
Massugu na sono yasashisa wo
Nukumori wo zenbu
Korekara wa boku mo
Todokete yukitai
Hontou no shiawase no imi wo
Mitsuketa kara
|