English | Romanized | ||
Unchanging Feelings
clear
Lyricist: clear
Composer: clear・Ambo Issei
Just like as planned,
spring comes again
We walk on our path separately,
chase after fleeting dreams
Although I couldn’t say it
Actually, I just want you to be by my side
Sunlight’s filtering through trees
waves on avenue
Winds gently brush my hair
to hide my countenance
I saw you by coincidence
Quietly, from faraway
You looked like
a little bit mature than those days
Without calling you out,
I left that place
while secretly put away
these unchanging feelings
I don’t believe on “eternity”
But I just taking it for granted
that morning would come
Even had been exposed by cold breeze
I still can feel the warmth of your palm
Never vanish
Actually, I just pretending to be tough
with all my might,
I wonder that time,
Have I been laughing properly?
There’s something I want to tell you,
But my heart almost broken into pieces
I turned my back
to hide that I was biting my lips
In the midst of cycling seasons
The town keeps changing its color
I wonder, our vividly memories
will be repainted all over in the end?
I saw you by coincidence
Quietly, from faraway
I always pray for
your happiness
Without calling you out,
I start to move on,
Walk on a different path
Walk on my own path
Even now, I still secretly put away
these unchanging feelings close to my heart
|
Kawaranu Omoi
clear
Lyricist: clear
Composer: clear・Ambo Issei
Marude yotei toori ni
Mata haru wa kite
Bokura wa betsu betsu no michi
Hakanai yume oikake
Hontou wa tsuitekite hoshii koto
Iidasenakatta
Namiki michi
Yureru komorebi
Kaze ga kami wo nade
Hyojou wo kakushita
Guuzen kimi wo mita nda
Tooku kara sotto
Ano koro yori sukoshi
Otona datta
Koe wa kakezu ni
Soko wo satta nda
Kawaranu omoi wo
Sotto shimai konde
“Eien” nante shinjinai kedo
Atarimae no youni
Ashita wa kuru to omotteta
Tsumetai kaze ni sarasarete mo
Mada tsunaida te no nukumori wa
Kienai
Hontou wa tsuyogari datta
Seiippai no
Ano toki umaku
Boku wa waraeteita kana
Nanika hanasu to
Kuzurete shimaisou de
Kanda kuchibiru kakusu youni
Se wo muketa
Meguru kisetsu no naka de
Machi ga iro wo kaete yuku youni
Yagate azayaka datta kioku mo
Nurikaerarete iku no kana
Guuzen kimi wo mita nda
Tooku kara sotto
Shiawase de aru koto
Negatteiru yo
Koe wa kakezu ni
Mata aruki hajimeru nda
Sorezore chigau
Betsu betsu no michi wo
Ima demo kawaranu omoi wa
Sotto mune no naka ni shimaikonde
|
Kanji | Indonesian |
変わらぬ想い
clear
作詞: clear
作曲: clear・Ambo Issei
まるで予定通りに
また春は来て
僕らは別々の道
儚い夢追いかけ
本当はついて来て欲しいこと
言い出せなかった
並木道
揺れる木漏れ日
風が髪を撫で
表情を隠した
偶然 君を見たんだ
遠くからそっと
あの頃より少し
大人だった
声はかけずに
其処を去ったんだ
変わらぬ想いを
そっとしまい込んで
「永遠」なんて信じないけど
当り前のように
明日は来ると思ってた
冷たい風に晒されても
まだ繋いだ掌のぬくもりは
消えない
本当は 強がりだった
精いっぱいの
あの時うまく
僕は笑えていたかな
何か話すと
崩れてしまいそうで
噛んだ唇隠すように
背を向けた
巡る季節の中で
街が色を変えてゆくように
やがて 鮮やかだった記憶も
塗り替えられていくのかな
偶然 君を見たんだ
遠くからそっと
幸せであること
願っているよ
声はかけずに
また歩き始めるんだ
それぞれ違う
別々の道を
いまでも変わらぬ想いは
そっと胸の中にしまい込んで
| Perasaan yang Tak Berubah
clear
Lyricist: clear
Composer: clear・Ambo Issei
Bagaikan telah direncanakan
Musim semi pun kembali datang
Dan kita menapaki jalan kita masing-masing
Mengejar impian hampa
Sebenarnya aku ingin kau selalu bersamaku
Namun aku tak bisa mengatakannya
Di jalan raya,
sinar mentari bergetar menembus pepohonan
Angin membelai rambutku
Menyembunyikan ekspresi wajahku
Tak sengaja, aku melihatmu
Perlahan dari kejauhan
Kau telah sedikit lebih dewasa
dibanding kala itu
Tanpa menyapamu
Kutinggalkan tempat itu
Dan diam-diam terus menyimpan
Perasaan yang tak berubah ini
Aku tak percaya bahwa “keabadian” itu ada
Tapi kupikir, hari esok pasti
akan datang seperti biasanya
Meski telah terjamah oleh angin yang dingin pun
Kehangatan dari genggaman tanganmu
Tak jua kunjung sirna
Sebenarnya aku hanya berpura-pura tegar
dengan sekuat tenaga
Kala itu, apakah aku
Bisa tertawa lepas bahagia?
Meski ada hal yang ingin kusampaikan,
Namun hatiku telah hancur dan remuk
Kuberbalik kebelakang untuk menyembunyikan
Bahwa aku tengah menggigit bibirku
Di tengah musim yang terus bergulir
Warna yang menyelimuti kota pun mulai berubah
Akhirnya, akankah kenangan indah
akan kita berdua, tersapu oleh sang waktu?
Tak sengaja, aku melihatmu
Perlahan dari kejauhan
Aku selalu berharap,
agar kau bahagia
Tanpa menyapamu
Aku kembali mulai melangkah
Menapaki jalan kita masing-masing
yang berbeda
Hingga kini pun, diam-diam aku terus menyimpan
Perasaan yang tak berubah ini ke dalam hatiku
|
______________________________________________
Romaji Lyrics Transliterated by Me (Azumi Ryuunosuke)
______________________________________________